quinta-feira, 29 de julho de 2010

[PC] Duke Nukem: Manhattan Project / E o Projeto Manhattan

Olá pessoal! Depois de um belo tempo sem postar nada e vindo e uma virose do inferno, trago para vocês mais um jogo macaqueado pela minha pessoa. Se divirtam com a tradução. Enjoy!



Dados Sobre o Jogo:
Nome do Jogo Original: Duke Nukem: Manhattan Project
Nome do Jogo Traduzido: Duke Nukem: E o Projeto Manhattan
Gênero: Plataforma 3D - Ação
Produtora: 3DRealms
Idioma de Lançamento: Inglês
Idioma Traduzido: Português Brasileiro
Data de Lançamento da Tradução: 29 de Julho de 2010
Número de Jogadores: 1 jogador.
Plataforma: Computador
Grupo de Tradução: Monkey's Traduções.
Responsável: Samus / Alysson Aran

Porcentagens:
Textos: 100%
Imagens: 100%
Acentos na fonte 1: 100%
Acentos na fonte 2: 80%

Sobre o Jogo:
Uma horda de mutantes armados acerca Nova York
Se você já conhece a saga Duke Nukem, provavelmente quando você veja este jogo diga: Isto é um Duke Nukem? Pois sim, é um Duke Nukem só que com uma enorme diferença, agora se parece mais ao jogo "Prince of Persia" que as anteriores entrega da saga. Já aconteceu de ser um shooter 3d em primeira/terceira pessoa a ser um jogo de plataformas com perspectiva lateral.
Em Duke Nukem Manhattan Project você terá que enfrentar a uma horda de mutantes armados que invadiu Nova York. Apesar da mudança, Duke Nukem Manhattan Project conserva aspectos do seu antecessor, como as obscenas vozes do protagonista, os mutantes, metade humanos metade porcos, e as agradecidas meninas para resgatar.
Como jogo de plataformas não está do todo mal, faz falta algum outro detalhe como disparar em diagonal mas, apesar disso, é uma interessante nova opção em um gênero não muito prolífico em PC.
"Baby! wanna see my gun?"
Fonte

Dados Sobre a Tradução:
Versão Usada: 1.0
Início da Tradução: 28 de Junho de 2010
Conclusão da Tradução: 29 de Julho de 2010
Envolvidos Diretamente: Samus / Alysson Aran

Comentários do Autor:
Esse aqui me deu um pouco de trabalho, mas foi tão gratificante traduzir que acabei terminando em menos de 5 horas. O jogo em si é muito bom, e com a tradução ficou bem melhor. Vocês irão ver eu me referindo ao jogador nos textos como "TU" e não como "VOCÊ". Não tive como acentuar a fonte número 2 do jogo para aceitar o "ê" e então tive que improvisar usando "Tu". De resto, não tem nenhuma abreviação no jogo. Baixem Comprem o jogo, instalem a tradução e digam o que acharam. Tenham um bom jogo!

Utilitários Usados:
Photoshop CS4: Usei para editar e refazer algumas imagens
Winrar: Usei para descompactar alguns arquivos do jogo.
Notepad++: Usei para editar todos os textos.

Como instalar:
Basta seguir os passos do instalador e não terá problemas. O instalador é auto-explicativo.

Imagens:
Clique nas imagens para ampliar:





Downloads:
Tópico oficial da tradução no FUT: Clique aqui.
Download pelo Sendspace.com:
Clique aqui.

Tenha um bom jogo!

2 comentários: